Skip to main content

Studio Ghiblin elokuvat saapuvat Netflixiin jo helmikuun alusta alkaen

Studio Ghiblin elokuvia
(Kuva: Studio Ghibli)

Vuosien hartaan odotuksen jälkeen Studio Ghibli on viimeinkin päättänyt tuoda animaatioelokuvansa myös striimauspalveluihin.

Netflixissä nähdään siis pian 21 elokuvaa ehkäpä Japanin legendaarisimmalta elokuvastudiolta. Onneksemme valikoima on saapumassa myös Suomeen tulevien kuukausien aikana.

Ratkaisu on täyskäännös Ghiblille, jonka elokuvia on pystynyt katsella aiemmin elokuvateatterin lisäksi vain fyysisiltä kopioilta tai TV-kanavilta. Nyt Ghibli alkoi kuitenkin myymään elokuviaan myös digitaalisiin kanaviin – ja Netflix putsasi saman tien koko pöydän.

Milloin elokuvat saapuvat Netflixiin?

Meillä ei ole vielä tarkkaa tietoa Suomen julkaisuaikataulusta, mutta ainakin kansainvälisesti elokuvat saapuvat palveluun kolmessa aallossa.

Helmikuu

  • Laputa – linna taivaalla (Castle in the Sky)
  • Naapurini Totoro (My Neighbor Totoro)
  • Kikin lähettipalvelu (Kiki's Delivery Service)
  • Eilisen kuiskaus (Only Yesterday)
  • Porco Rosso
  • Aaltojen kuohu (Ocean Waves)
  • Maameren tarinat (Tales from Earthsea

Maaliskuu

  • Tuulen laakson Nausicaä (Nausicaä of the Valley of the Wild)
  • Prinsessa Mononoke (Princess Mononoke)
  • Naapurini Yamadat (My Neighbors the Yamadas)
  • Henkien kätkemää (Spirited Away)
  • Kissojen valtakunta (The Cat Returns)
  • Kätkijät (Arrietty)
  • Prinsessa Kaguyan taru (The Tale of The Princess Kaguya)

Huhtikuu

  • Pom Poko
  • Sydämen kuiskaus (Whisper of the Heart)
  • Liikkuva linna (Howl's Moving Castle)
  • Ponyo rantakalliolla (Ponyo)
  • Kukkulan tyttö, sataman poika (From Up on Poppy Hill)
  • Tuuli nousee (The Wind Rises)
  • Marnie – tyttö ikkunassa (When Marnie Was There)

Merkittävin kattavasta kokoelmasta puuttuva elokuva on klassinen Tulikärpästen hauta (Grave of the Fireflies). Sydäntäsärkevää sotadraamaa ei valitettavasti saatu mukaan, koska studio ei omista sen julkaisuoikeuksia.

Netflix kääntää elokuvat 28 kielelle ja dubbaa ne 20 uudelle kielelle. Yhtiö panostaa siis vahvasti siihen, että japanilaisklassikot löytäisivät myös uusia katsojia.